index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.29.1

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.29.1 (TX 13.10.2014, TRde 23.10.2013)



§ 5''
15 -- Ringsum fixiert er/sie (sc. die Pflöcke).
16 -- [Darauf] legt er/sie den/die/das šušiyakzel des Wagens.
17 -- Darüber hinweg [schüttet] er/sie Salz.
18 -- Dann spricht er/sie folgendermaßen:
19 -- [ … ] auch das böse Vorzeichen unten/hinab [ … ]1
Alle Ergänzungen im Text nach Groddek 2006a, 112 ff..
Groddek 2006a, 112 ergänzt [la-ḫu-wa-a-i]. Meiner Meinung nach ist eine Ergänzung [iš-ḫu(-u)-wa(-a)-i] auch möglich.
Vgl. Groddek 2006a, 112: (10') [ka-a-ša] (11') i-da-a-lu-uš-ša ša-ga-iš GAM-⌈an⌉ [pí-ya-an-za e-eš-du].
1
Groddek 2006a, 116: „[Hiermit ist] auch das böse Vorzeichen hinab[gegeben]“.

Editio ultima: Textus 13.10.2014; Traductionis 23.10.2013